一个德国人,一个奥地利人,在这里学什么法国人的废话连篇呢?

歌德一愣,立刻从善如流:“您请说!”

“我听说您在文学上颇有造诣,也很喜欢写作。”安塔妮亚不紧不慢地说道,“冒昧地问一句,您现在是否已有作品了呢?”

歌德一听,眼中某种“我就知道会这样”的得意光芒一闪而过。

他非常骄傲地拿出了好几个册子。这是提前备下的,他时刻准备着把自己的才华展示给王妃殿下。

“如您所说,我已经写了一本诗集。另外,过去一年多的时间里,我在写一本小说,如今已经写了一大半了——哦,不过这些都是德语写的。”

他带来的作品都是德语的,不过他并不担心——毕竟德语也是奥地利的语言,王妃殿下当然看得懂。

安塔妮亚接过那本小说草稿,轻笑一声,直接切换了德语:“少年维特的烦恼?”

歌德一愣。

他看到周围侍女们面面相觑的表情,忽然产生了一种恶作剧般的快乐。

“哦,是的。这本小说讲的是一位叫维特的少年,爱上了一位有未婚夫的少女……”

很好。被世俗所不容的爱情,矛盾冲突足够,能吸引眼球。

安塔妮亚思忖着。

“这对恋人在这个时代受到了许许多多的挫折,最后也没能在一起。”

非常好,可以骗到很多眼泪,尤其是让人在结尾意难平——这就是讨论度。

当然,最重要的是——“您还有多少没写完?”